Jules
Guèsde II sonson till Jules Guèsde I,
pseudonym för Mathieu Basile f 1845 d
1922, fransk socialistisk
politiker. Efter att ha deltagit i Pariskommunen flydde G. till Schweiz men återvände 1876 till
Frankrike. G. som var
ortodox marxist, bildade 1882 ett radikalt socialistiskt parti, (guèsdisterna), som bekämpade
"possibilister" och
reformister (Jaurès). Medlem i regeringen 1914-16. Enligt Jules
II:e var hans farfar Nationalförsamlingens förste
socialistiska talman.
Jules II kom till Norrsätra (som nu
ägdes av familjen
Djurberg) vid midsommartiden 1939 tillsammans med Tage Lindbom (som alltsedan
Clarté-tiden var
en gammal god vän till min moster Inga von Werdenhoff ) .
Ole Jödahl var också med. Tage Lindbom och Jödahl
återvände till Stockholm men Jules blev kvar fram till
slutet på augusti.
Min bror Magnus och jag (som
då läst
franska i två år och gjorde vad jag kunde
för att prata med fransmannen) hade mycket trevligt tillsammans
med Jules. Vi latade oss och hade ett soligt och angenämt
sommarlov. Vi sjöng alla tre "La Marseillaise". Obs! första
och sista
verserna - den sista lärde mig Jules! tillsammans med
"Auprès de ma blonde" och "Marierette" (en skabrös visa,
som faster Aura brukade säga) där fjärde strofen var
"ce que fit le quatrième cést ne pas dit dans
la chanson" = vad den fjärde gjorde omtalas inte i visan!
Den tredje september vinkade jag av honom
på Centralen - han
skulle tillbaka till
Frankrike, som tillsammans med England förklarat Tyskland krig
samma dag. Jules kom emellertid inte längre än till Oslo
varifrån han med tåg flydde med kung och kronprinsessa.
Väl åter i Sverige berättade han att tåget
angripits av tyska Stukas men lyckats stanna i en tunnel. Han beskrev
på bruten norsk-svenska stituationen med : "Kongen han var
så allvarlig och kronprinsesse gråt, å det var mycket
morsomt..."
I Sverige upprätthöll under kriget Jules sedan befattningen
som
"Attaché au presse de la legation de France". I och med
att jag började på Schartaus och hade fullt upp med mina
studier kom vi inte att umgås så intensivt som på
Norrsätra. Schartaus hade vid den tiden rykte om sig att
vara en svår skola med fordrande lärare, en sak som jag
gärna skriver under på. Men den hade en fördel. Den som
togs sin examen där var mer eller mindre säker på
att snabbt få ett bra arbete och den "respekt" som följde av
Skolans mycket goda rykte. Idag är den en skola som alla andra
utan särskild nimbus.
Apropos skola
kom jag att tänka på
Erik
Thorslund
Denne man som
var min lärare i Turebergs folkskola under de tre
år jag gick där (4,5 och 6:an- tidigare hade jag läst
hemma för en informator) minns jag endast på grund av
att
han gav mig en bock i kanten när jag i en uppsats i
svenska hävdade att någonting i berättelsen var
ett aber.
Han
nekade att ta bort bocken trots att jag påpekade att
det var ett ord som min mamma , pappa, morbror och
morfar ofta
använde. Männen voro alla högskoleutbildade och mamma
hade gått i Sandströms flickskola där hon bl a
läst franska i sju år. Erik Thorslund slutade som
länsskolinspektör i Gbgs o Boh län.
På tal
om studier måste jag skriva några ord om
min lumparkompis och livslånge vän
Teddy Brunius
Som son till Célie och August Brunius har han
begåvats med ett mycket rörligt intellekt parat med en
receptivitet inte av denna världen. Läser Teddy en artikel
så sitter den i hans huvud för evigt. Detta gäller
också namn och bild. Som professor i konsthistoria i
Köpenhamn har
han gjort sig känd i vida kretsar och att han, som han själv
travesterar "har tungan i sin hand" (ordet i sin makt) är
allmänt omvittnat och bekräftas av
mängder av skrifter och uttalanden.
Ett exempel
på hans förmåga kommer här.
Vid
vårt andra repetitionsmöte någon gång i
september 1950 (som tidigare nämnts på min hemsida så
gjorde jag värnplikten 1942-44)
möttes våra vägar igen på Söderarm. När
jag
berättat att jag varit i Portugal sedan vi senast träffats
kom vi att börja tala om portugisisk litteratur. Jag sa att i
Portugal är berättelser om det gamla kungariket fortfarande
bestsellers och utkommer ofta i nytryck som t ex Luiz de
Camões "Os
luíadas" (Lusiaderna - hjälteepos skrivet någon
gång på 1550) som jag själv äger ett exemplar av.
Ta med
boken när Du kommer tillbaka från permissionen sa
Teddy. Sagt och
gjort jag tog med boken och översatte de första sidorna. Vad
var det med det? Jo efter någon månad dök det
upp en vederhäftig historia om Camões och hans Portugueses
i All Världens Berättare! Vi håller
självfallet
fortfarande kontakten eller rättare sagt jag håller
kontakten som en hans beundrande vän.
Teddy leder
mig direkt till
Lasse Hedin
en annan lumparkompis. Lasse som utbildat sig vid KTH till
bergsingeniör kom inte att ägna sig åt järn- och
stål eller gruvor utan övertog sin fars företag AB Karl
Hedin i Västanfors. Det företaget skötte han med den
äran och jag har ett levande minne av sågen i Karbenning som
han på 1960-talet hade gjort mer eller mindre helautomatisk.Han
var mycket framgångsrik i sitt arbete och blev med tiden
mycket förmögen. Men framgångarna steg honom
aldrig åt huvudet. Han ansåg Malin Baryard (Barijard)
vara
Sveriges bästa ryttare.
På äldre dagar, sedan hans fru Kerstin dött, flyttade
Lasse till England där han ägnade sig åt
hopphästar.
Jag vill minnas att en av hans hästar hade världsrekordet i
"puissance" (höjdhopp för hästar) med 2,43 m.
På senare år kom Lasse tillbaka till Sverige där han
bosatte sig utanför Västerås. Han dog under år
2004.
Sir Dermot Molloy
När jag 1958
erhållit agenturen för Universal Grinding Wheel
Company Ltd. i Stafford, England, kom Dermot för att besöka
mig i Djursholm. Det första han kom in på när vi stod
och pratade i vårt nyrenoverade villakök var att han inte
hade
några höga tankar om svenskarnas uppträdande under
krigsåren. "Jag vill en gång för alla ha deklarerat
denna min uppfattning. Men tiden går vidare och nu ser vi
framåt." Jag tror att anledningen till Dermots uppfattning
bottnade i erfarenheter han skaffat sig under kriget. Som överste
i överbefälhavaren Ike Eisenhowers stab under operation "Overlord" hade
han fått ett mycket initierat perspektiv på kriget
och jag lyssnade uppmärksamt när han beskrev
operationerna och sin förtryelse över att man av politikerna
tvingats att vänta utanför Berlin enbart för att ge
ryssarna möjlighet att vara de som tågade in
först!. Dermot var OBE (Officer of the British Empire) och
hade också VC
(Victoria Cross) m fl militära utmärkelser.
Till en början var Dermot
direktör vid UGW Ltd. (jag vill minnas att
företaget hade ca 4.000 anställda) men blev sedan President
för hela Universal Group Holdings Ltd med chaufför, Bentley
och hela köret som man idag brukar säga. Han var en
sympatisk och lågmäld person som jag hyste det allra
största förtroende för och vi höll kontakt till
hans död. Hans maka Nancy var
förtjusande och som många engelska kvinnor ganska så
tough! De hade två döttrar av vilka den äldsta, Diana,
brukade flirta med mig, Hon lärde mig förresten hur en
äkta Irish Coffee skulle tillredas. Jag blev litet slirig på
kuppen! Familjen Molloy härstammade från Irland
så jag förstod att hon hade lärt sig från
grunden.. Som födelsedagspresent fick jag en
gång av Dermot en mycket exklusiv present nämligen en
champagnevisp i sterling silver!
Har jag nämnt Dermot måste jag också nämna
D I L Beath
Han var
försäljningschef på företaget UNI
(gruppens huvudföretag). En barsk överste som under krigets
slutskede lett engelska
truppers framryckning mot norr i Italien. För sina bravader hade
han av drottningen utnämnts till CBE (Commander of the British
Empire) så hans militära ställning var
överlägsen Molloys. Ion Beath var en utomordentligt
sympatisk man med ett stort mått av civilkurage - som sa vad han
tyckte och tänkte utan sidoblickar - i alla situationer.
Ion blev min vän för livet,
alltsedan han besökt Elisabeth och mig i Djursholm, den
första dagen vi träffades. Han viskade då i mitt
öra att han av The vice President of the Bank of Sweden hade
fått de bästa rekommendationer och att han nog kunde utlova
att jag skulle få representera hans företag i Sverige.
I sammanhanget kan som en liten knorr nämnas att jag tillsammans med min hustru
Elisabeth veckan dessförinnnan varit på middag hos Lennart
och La Hammarskiöld
som bodde grannar med oss.
Jag var vid den
tiden kamrer hos AB Landelius & Björklund; (nu saligen
avsomnat men vid den tiden ett ledande grosshandelsföretag med
agenturer som Norton Company - världens största
tillverkare av slipmaterial -(förresten med svenska rötter)
och 3M (Minnesota Mining & Manufacturing Company), som väl
knappast behöver någon presentation. Företaget
representerade vidare ett 40-tal verktygsmaskintillverkare i Tyskland,
England och USA.
Vid
middagen var också Sven-Gösta Malmberg, chef för
Skandinaviska Banken
utlandsavdelning, med fru närvarande. När jag vid
lunchen med Ion under hänvisning till att
jag tyckte att det med tanke på framtiden var lämpligt att
Ion kom hem
till oss på middag så sa han "Jag skall bara upp till
Skandinaviska Banken och träffa en man som heter Sven-Gösta
Malmberg" Jaha sa jag "Känner Ni honom?" sa Ion "Ja" sa jag "han
hade min fru till bordet i lördags när vi var på middag
hos Hammarskiölds!" Ion grymtade men sa inte mer men lovade att
komma ut och hälsa på på kvällen. När
han kom hade han
med sig en jättestor blomsterkvast så Elisabeth smalt
omedelbart. Ion och hans hustru är sedan länge ur tiden.
J R Laidlar, på samma företag,
och hans maka Vera blev också våra verkliga vänner.
Roy som var teknisk representant för att sedan sluta som
exportchef kom under tio års tid att besöka mitt
företag två gånger per år. Båda
gångerna under två veckor. Vi besökte tillsammans
svenska industriföretag av alla de slag, järn- och
stålverk , pappersbruk etc. Överallt diskuterades tekniska
slipproblem, som Roy många gånger hade lösningen
till. Roy är en bildad person och talar Oxford
English. Han lärde mig mycket och hjälpte mig att
förkovra mig i engelska - jag hade ju en god grund från
Schartaus och även från min utlandsvistelse i Portugal tio
år dessförinnan. Under våra resor som alltid
företogs per bil brukade vi sjunga engelska melodier. Till slut
kunde jag hela My fair Lady´s repertoar. Roy var
frikallad från militärtjänst beroende på en
icke
så väl fungerande fot så han deltog i kriget som malaj.
Roy och Vera är fortfarande i livet och vi
håller kontakten . Vera har nu fyllt 90 och är
litet krasslig men Roy är still going strong.
René Boucher
Under mina tio år med Svenmans AB representerade jag också
ett
annat engelskt företag nämligen Union Glue- &
Gelatine Company i
London, som ägdes av familjen Boucher. Företagets
dagliga skötsel var Renés ansvar.
Företaget hade sin fabrik inom "the Wall" i centrala London.
René skojade med att hans privata parkeringsplats
kunde säljas för på den tiden (1960) ofattliga
£80.000 (1£=15 kronor). På parkeringsplatsen stod en
röd Alfa Romeo Giulia Sprint GT.
När jag först träffade René satt han
behagligt tillbakalutad i sin kontorsfåtölj. Han
tände just en cigarrett och lät tändstickan
försvinna över axeln. Han var kedjerökare
och snett bakom hans stol syntes en
hög med tändstickor.
Han gick rakt på sak. Trevligt att träffa en svensk -
kände jag möjligen Eric Carlsson "the fabulous driver you
know".
Tyvärr sa jag. Jag känner honom sa René och jag
har sett honom komma nerför berget vid Monaco! Han har aldrig
blivit rädd sa René, hade han det så hade han aldrig
vågat stå på som han gjorde.
Jag hörde att Du var representant för Universal då har
jag ingenting emot att Du representerar även oss,sa
René.Några papper behöver vi inte skriva jag litar
på Dig
och Du litar på mig. Kommer det förfrågningar
från Sverige så skickar jag dem vidare till Dig. Vi
hade aldrig några dispyter vare sig om kvaliteter, priser eller
leveranstider under de år jag representerade hans företag.
Det visar att
en engelsman står vi sitt ord och att man kan lita på hans
handslag.
Nu går vi och äter lunch på ett trevligt ställe,
vet Du jag är faktiskt ordförande i London Motor Club
så jag får gå på racerförarnas krog.
Vi kom in i en mysig restaurant där man dekorerat väggarna
med minnen från fornstora dar. Där fanns till exempel
de handskar Stirling Moss burit när han vann den och den
tävling, eller en ratt som suttit på någon gammal
Bentley i tidernas början etc.
René berättade att han var "dual" (he had
two citizenships one
English and one French). Hans pappa, jag vill minnas att han hette Adam
i
förnamn, var fransman och hade gift sig med en engelska. Adam
Boucher var doyen i diplomatiska kåren i London och som
sådan ett stort namn, vilket inte förminskades av hans
nära vänskap med Charles de Gaulle som han förde
en livlig korrespondens med. Han ansåg att
affärer länder emellan var den bästa garantin för
ett framtida fredligt Europa. Han omfattade redan då helt
och fullt EU-idéerna.
Som ordförande i London Motor Club hade René de
bästa förbindelser med Automobile Club de
l´Ouest, arrangörer av 24 heures du Mans, när han
nämnde det hade jag för länge sedan pratat
på mig om mitt bilintresse, och sa i förbigående att
"är det så att Du skulle åka dit så tala med mig
så skall jag ordna med biljetter och plats på - jag tror
det var - Martinis läktare". Som bevis på sin vänskap
tog han vid ett tillfälle av sig sina motorhandskar och
skänkte mig dem. Gissa om jag var lycklig!
Några år senare, när Pontus var nio år så
ringde jag till honom och frågade om han kunde hjälpa mig
för vi hade beslutat oss för att åka till
24-timmars i Le Mans. Han frågade vart han i så fall skulle
skicka biljetter - Maison de Suède vid Triumfbågen sa jag
utan att veta om att där satt en svensk direktör med namnet
Wallin som antingen själv hade lagt lagt beslag på mina
biljetter eller skänkt bort dem till någon bekant -
hursomhelst när Pontus, Kai Ohlson och jag kom dit för att
hämta dem så fanns det inga!
René tjänstgjorde under kriget som stridspilot "jag har
så snabba reflexer sa han enkelt" och flög en Spitfire.
Som amulett och lyckobringare visade han mig sin barndoms lilla
mörkbruna,
halvt ihjälkramade teddybörn som aldrig svek!
René reste aldrig utan björnen. Dermot
Molloy hade som amulett också alltid med sig en kort, kraftig
påk.
Ett bevis på att René var en
mycket skicklig bilförare var att han hade alla tre licenserna.
Han fick
köra rally, han fick köra tävlingar som Le Mans och han
fick också köra formel 1. Det säger sig själv att
han var mycket stolt över sina tre licenser (mycket ovanligt att
ha alla tre). René var en
trevlig bekantskap - när jag var i England tog han mig med till
bland annat Brands´ Hatch-banan där jag fick vistas i
depån under
pågående tävling. Senare åkte Pontus och jag dit
och tittade på tävlingarna.
Jean de Pascal
Den här mannen, som jag skulle arbeta tillsammans med i
många år var försäljningsdirektör
på
Frankrikes största företag i slipskivebranschen Etablissement
Durrschmidt S.A. i Lyon.
Våra vägar möttes tack vare Dermot Molloy. Vid ett
besök i England, 1972 tror jag det var, så
frågade mig Dermot Molloy (som av slipskivemaffian Norton,
Carborundum och Naxos) tvingats skilja mig från
direktörskapet och lösa ut mig som
delägare i Svenmans AB) hur jag försörjde mig. Jag
representerar ett österrikiskt företag
Rappold GmbH i Wien och Villach men jag skulle hellre arbeta
för Durrschmidt som ju inte är Norton-kontrollerat sa
jag. Du vet naturligtvis att jag sitter i styrelsen för
Durrschmidt?, sa Dermot.
Åk hem och ring till de Pascal så skall Du se att det
ordnar
sig! Det var ett juste sätt att betala tillbaka vad jag
mist i och med att jag av konkurrenterna tvingats lämna mitt jobb
i Svenmans AB!
Jag hade kunnat gå till myndigheterna och anmäla Naxos,
Norton och Carborundum för illlojal konkurrens i form av en
priskartell som funnits under många år, men jag var
trött och skärrad och avstod. Så här efteråt
tror jag heller inte att jag fått rätt mot facket, som
enligt svensk modell höll Naxos om ryggen.
Jean och jag blev de allra bästa vänner och hade stor
framgång i vårt samarbete, som upphörde i och
med att Jean fick en hjärtinfarkt
och tvingades lämna arbetet någon gång tidigt
1980-tal. Mina affärer med Durrschmidt avslutades
år 1993.
I sammanhanget kan sägas att Jean var en praktisk karl. Ute
på bruken hade man vant sig vid att jag talade engelska flytande
(där kunde ju de allra flesta valsverksingeniörer följa
med). Att jag sedan talade knagglig tyska med representanten från
Rappold var naturligtvis inte heller så konstigt. För
att lösa problemet med franskan så talade de Pascal och jag
flytande franska inför kunderna (som ju inte hajade ett dyft)
för att sedan efteråt bena ut problemen i lugn och ro
på hotellrummet! Det gick hem!
Så småningom kom vi att väl förstå varandra.
Jean de Pascal ("de" hade familjen i namnet alltsedan Jeans
farfarsfarfars etc far
blivit adlad på sin brors, Blaise Pascal, förtjänster)
var en charmant personlighet. Med grevetiteln som ju inte längre
förs i Frankrike följde tillstånd för familjen att
under någon vecka plocka svamp i Boulogneskogen! Jag vet
inte vad myndigheterna idag skulle säga om familjen
återupptog svampplockningen.
Jean och hans hustru, Gilberte, bodde i ett hus i Vourles,
söder om
Lyon, som
låg på Gilbertes pappas ägor. En
gång sommaren 1977 hade vi gjort upp om att vi skulle
hälsa på hos dem för att inviga en ny swimmingpool som
familjen "ärvt" som ett resultat av en
husförsäljning i Shanghai.
Vi kom fram på kvällen, det var den 4 juli. Dagen hade
varit stekhet. Vi kom med bil (minst 40+ i bilen) från
Sydtyskland och anlände vid 18-tiden. Nu skulle det bli fint
med bad! Men Jean sa - tyvärr - man har inte blivit
färdiga! Så det blir inget bad!
Det blir det visst det! sa Gilberte. Vi går
upp till pappa. Det började mörkna och jag minns
vandringen
uppför kullen till den stora swimmingpoolen i den varma
kvällen mellan persiko-
och päronträd. Väl uppe får vi syn
på en swimmingpool 10x25 m! Eva (22) som varit gnällig,
när hon trodde att hon missat badet, fick lov att
erkänna att det verkligen var toppen att kunna ligga där och
plaska och samtidigt se solen gå ner över Mont Blanc 10 mil
österut!
Hans Wiener
I samband med erhållandet av min agentur för Sparcatron
Limited, ett engelskt företag som tillverkade
gnistbearbetningmaskiner, kom jag i kantakt med Hans Wiener. Om denne
man vill jag nämna att jag sett få liknande exempel på
hur en intelligent och målmedveten person kan lyckas i Sverige
även om han från början haft dåliga odds. Hans
kom till Sverige i mars 1939 som judisk flykting. Han var då 14
år gammal och hade med sig sin lilla syster Marion 3 år
gammal. På fickan hade han de 20 D-Mark som en flykting
från Tyskland då hade rätt att utföra. Hans far
och mor hade då insett det hopplösa läge vari tyska
judar befann sig och sände iväg barnen för att
rädda dem till livet och en framtida säkrare uppväxt och
till ett bättre liv. Själva transporterades de, som
senare genom originaldokument kunnat bevisas till Auschwitz-Birkenau
för att där avrättas. De ingick i den 1000-hövdade
transporten som nr 81 och 82 och lämnade den 25 september 1942 Paris där de infångats av
R.F. Sicherheits-Dienst Ytterligare uppgifter om deras
öde föreligger ej.
Efter ett liv fyllt av arbete och samtidigt av stor
framgång har det förunnats Hans att till sina
föräldrars, Käte och Franz Wiener, ära och
minne
grunda en stiftelse som bär deras namn. Stiftelsen som har till
ändamål att säkra familjen Wieners efterkommande
framtida möjligheter till god utbildning och allmän
hjälp har sitt högkvarter i närheten av Mazkeret
Moshe, Jerusalem och dess namn är Wiener Heritage Centre.
Byggnaden som mäter ca 700 kvadratmeter är uppförd i
två våningar. I övervåning finns en större
lektionssal för ca 60 personer utrustad med datorer etc. I
undervåningen finns studierum, sanitetsanläggningar
etc för
studenter och besökare. Bland institutets många uppgifter
är en att arbeta för tolerans olika folk emellan,
enkannerligen i Jerusalem.
Stiftelsens fonder, som är öppna för ättlingar till
Käti och Franz delar årligen ut en mängd
stipendier och andra olika understöd .
Hans Wiener har visats sig vara en man värd att beundra.
Adalberto Gens da Costa
Simões
Idag den 20 januari 2005 har jag hunnit till Gens en god vän och
arbetskamrat från mitt jobb i Lissabon 1948.
Den 9 januari kom från Lissabon ett tungt paket. Det visade sig
innehålla en plakett 30 x 22 cm med tjock mässingram och med
följande inskription i den mässingplakett som ramen
omgärdar:
"Ao Sven-Herman Wallin
que comemorou na Suécia, 80 anos da vida
em 2002, aqui ficam gravadas as cordiais felicitacões
desse ditoso
aniversário, vindas do colega de trabalho em Lisboa, camarada
de armas (artilharia) e benfiquista. esperando que muitas
celebracoes o Wallin repita na companhia da queirada Esposa,
descendentes, familiares e bons amigos, nos quais
fratenalmente se inclui em espírito o português.
Adalberto Gens da Costa Simôes
Lisboa, Natal 2004."
Att femtiosex år efter vårt första möte bli
ihågkommen på detta sätt är omtumlande! Gens och
jag blev verkligen mycket goda vänner där vi sutto mitt emot
varandra vid det stora skrivbordet på Simpler & Blidberg
Ltda. i Lissabon år 1948. Allt mellan himmel och jord
diskuterades. Till att börja med på knagglig franska senare
på portugisiska, som dock så småningom för
min del från att ha varit mycket knagglig blev nästan
flytande!
När Elisabeth och jag 1952 hade gift oss och åkte på
bröllopsresa till Paris (för att träffa familjen du
Vivier) så kom Gens till Paris där han presenterade oss ett
förtjusande filigransarbete i form av en portugisisk
caravela.
När han sedan 1957 var på besök i
Sverige så träffades vi naturligtvis och likaså
när jag 1986 besökte Lissabon för att eventuellt
köpa ett hus som Gens ärvt.
Huset är mycket centralt beläget vid Miradouro da Nossa
Senhora do Monte bara 750 meter från Rossio i Lissabons
centrum.
Genom alla år har vi hållit en kontakt som
idag fortfarande upprätthålles. Gens fyllde 85 år den
8 januari
2005. Han hustru Luzette är också fortfarande i livet.
Genom Gens har jag blivit hedersmedborgare i den lilla portugisiska byn
Barril de Alva nordväst om Coimbra, medlem i sportklubben
Benfica
(que fica bem! = som står sig i alla väder!) och
också efter en intensiv
samvaro med den infödde angolanske ambassadören i
Portugal blivit hedersöverste i angolanska armén!
Tillbaka